Priča o

Projekt Film svima pokrenut je 2016. unutar udruge Filmaktiv te se kontinuirano provodi u partnerstvu s Udrugom gluhih i nagluhih Primorsko-goranske županije (UGIN), a od 2021. i u partnerstvu s Udrugom slijepih Primorsko-goranske županije s ciljevima prilagodbe sadržaja audiovizualne kulture osobama s oštećenjem sluha i vida te promicanja inkluzivnih kulturnih praksi. Projekt sadrži tri temeljne cjeline: prijevod i prilagodba filmova, javne projekcije i promocija te formiranje Medijateke filmova prilagođenih na jezik gluhih. Od 2020. kreirana je i ekstenzija projekta, projekt pod nazivom Film svima svugdje kojim se gluhoj, nagluhoj te čujućoj djeci i mladima približava medijska kultura, inkluzivne prakse u kulturi te hrvatski znakovni jezik, od 2021. pokrenute su ekstenzije Film svima svugdje online te Knjiga svima, a od 2022. i Kultura svima.

Provedbom projekta Film svima, Filmaktiv pokušava doprinijeti otvaranju medijskih sadržaja za konzumiranje svima onima kojima je takva konzumacija onemogućena te kreirati klimu dominantne inkluzivnosti svih dijelova umjetnosti i kulture, kao i šire društvene zajednice, odnosno, potaknuti i druge subjekte na slično djelovanje.

Od pokretanja 2016., projekt je usmjeren prema gluhim i nagluhim osobama kojima se omogućuje konzumiranje filmova nastalih na hrvatskom jeziku. Procesom prijevoda i prilagodbe, filmovi nastali na hrvatskom jeziku, dobivaju prilagođeni titl, kao i snimku tumača za hrvatski znakovni jezik, kako bi film mogle gledati i gluhe i nagluhe osobe.

U suradnji s UGIN-om, odabiremo filmske naslove nastale u produkciji Filmaktiva i ostalih producentskih kuća, izrađujemo prijevode te produciramo i realiziramo festival Film svima svake godine u rujnu, a svi prevedeni filmovi postaju dio Medijateke Film svima.

Od 2016. do 2021. prevedeno i prilagođeno 23 filma koje je pogledalo preko 500 ljudi na javnim projekcijama.

Maja Ogrizović
Maja Ogrizović

Hej!, Filmaktiv
Kreatorica i voditeljica projekta

maja@filmsvima.com

Ivona Križić
Ivona Križić

Udruga gluhih i nagluhih Primorsko-goranske županije (UGIN)
Tumačica za hrvatski znakovni jezik, prevoditeljica

uginpgz.ri@gmail.com

Damir Herega
Damir Herega

Udruga gluhih i nagluhih Primorsko-goranske županije (UGIN)
Tumač za hrvatski znakovni jezik, prevoditelj

uginpgz.ri@gmail.com

Sandra Fabijanić
Sandra Fabijanić

Udruga gluhih i nagluhih Primorsko-goranske županije (UGIN)
Tumačica za hrvatski znakovni jezik, prevoditeljica

uginpgz.ri@gmail.com

Ivan Vranjić
Ivan Vranjić

flow
Snimatelj, montažer, fotograf

ivan@ivanvranjic.com

Anja Kralj
Anja Kralj

Grafička dizajnerica

anjapolh@gmail.com

Teja Ideja Kleč
Teja Ideja Kleč

Web dizajnerica

teja@tejaideja.com

Dejan Kralj
Dejan Kralj

Animator videa i promo špice

dejan.kralj@gmail.com

Gregor Bogdanović
Gregor Bogdanović

WiseMedia
Voditelj projekcija, webmaster

info@wisemedia.hr

Borko Novitović
Borko Novitović

Filmaktiv
Administrator, Voditelj Medijateke

borko@filmaktiv.org

Snimatelji i montažeri: Sara Salamon, Ana Jurčić, Igor Crnković, Sara Blažić (Filmaktiv);
Grafička dizajnerica: Martina Perkušić (defign) – grafički dizajn 2016. – 2019.;
Fotografkinje: Nika Petković; Jadranka Lacković;
Voditelj projekcija: David Dubrović (Antares.hr)
Savjetnice: Ankica Sušić, Marta Madej (Dnevni centar za rehabilitaciju „Slava Raškaj“ Rijeka).

Ivana Lučić


Asistentica komunikacija i produkcije

zajedno@filmaktiv.org

Davor Popdankovski Poppy


Voditelj projekcija

zajedno@filmaktiv.org

Organizatori

Udruga Filmaktiv - logo
UGIN Rijeka - logo

Donatori

Ministarstvo kulture RH - logo
Grad Rijeka - logo
HAVC - logo
PGŽ - logo
Zaklada Kultura nova - logo
Nac. zaklada za razvoj civilnog društva - logo